Богодул

Богодул (реже багадул, богадул) – сильно пьющий человек, законченный алкоголик. Это слово считается типично сахалинским, хотя на самом деле встречается и в других частях Дальнего Востока (Курилы, Приморский край). На сегодняшний день встречается в разговорном языке достаточно редко.

Происхождение слова

Существует не имеющая научного подтверждения версия происхождения этого слова, согласно которой раньше так называли человека, задувающего свечи перед закрытием храма. Эту работу могли исполнять в основном бродяги или нищие, за что и получали мизерную плату.

Богодул
Image Unavailable
Реже багадул, богадул

Богодулы в литературе

Слово «богодулы» несколько раз встречается в романе выросшего в Магадане Василия Аксенова «Апельсины из Марокко» (1963): «Водочкой, значит, балуетесь, богодулы? Кают-компанию себе устроили?»; «Какой-то богодул бродил вдоль очереди и скрипел зубами, словно калитка на ветру».

Богодулом зовут одного из героев «Прощания с Матерой» (1976) Валентина Распутина (Иркутская обл., 1937), сам автор так объясняет его прозвище: «В этой истории есть еще одно неизвестно откуда взявшееся имечко — Богодул, так прозвали приблудшего из чужих краев старика, выговаривая слово это на хохлацкий манер как Бохгодул. Но тут хоть можно догадываться, с чего началось прозвище. Старик, который выдавал себя за поляка, любил русский мат, и, видно, кто-то из приезжих грамотных людей, послушав его, сказал в сердцах: богохул, а деревенские то ли не разобрали, то ли нарочно подвернули язык и переделали в богодула. Так или не так было, в точности сказать нельзя, но подсказка такая напрашивается».

Новосибирский писатель Геннадий Мартович Прашкевич в интервью так объяснял значение этого слова: «На Курилах и на Сахалине богодулами называют спивающихся, но еще уважаемых людей. Они еще не впали в маразм, но уже на пути к вечности».

_b
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License